|
The subconscious activity of linking new words in a foreign language (L2) with respective words in native language is called cross-translation. That is why the adult English learners usually speak very slowly since the brain is preoccupied by translating words of a new language into native language (L1) to grasp their meaning. Cross-translation precludes fluency: very few people can translate quickly enough to produce practical speech or to understand the spoken language. Language Bridge introduces simultaneous repetition to eliminate cross-translation. It consists in reading, listening and speaking simultaneously with the speaker of the recorded text. It imposes a significant load on the brain and automatically eliminates cross-translation. We can’t logically stop cross-translation by explaining it to learners but we can introduce a new habit of simultaneous repetition that will do it for us. When the cross-translation is turned off, direct wiring between the word block in a foreign language and image or situation becomes possible. Support in learner’s native language is mandatory. It precludes cross-translation by displaying the translation into native language only for 10 seconds, that is enough to create a visual image of a new word and precludes remembering it as a pair of L2-L1 words. Comprehension of the new words as images in the situational context restores visualization and enhances the imaginative memory. As a result, a new speech center is formed in the brain. You may watch the presentation describing this approach in some details here: http://bit.ly/HTT3WM
When using the Language Bridge technology adult learners
improve both spoken and written English. And it will be stress free
because they learn intuitive grammar that is much different
than the standard grammar rules. Adult learners acquire the skill of automatic
expression of their thoughts and feelings; they speak fluently
and write things better and it feel effortless. The new learning paradigm is protected by two USA patents: one issued in 2002 and one pending patent filed on December 1st, 2011.
For the full text of the patent click here. As an added benefit, the Language Bridge seamlessly allows you
to incorporate multiple free Internet resources into a modularized,
computer-based learning environment. Students have unprecedented control of
their learning environment and can add an electronic dictionary, testing
programs, and drills to new lessons of their choice. Teachers and advanced
students can add to the software additional learning resources of their choice
which will expand further their specialized vocational or technical vocabulary
skills. In our time of Global Economy we expect that in the next five
years nearly one billion speakers of English around the world would need to
learn English. Now, they can do so in one-fourth the time. http://www.youtube.com/watch?v=hF8J_jF6ulQ
|